[Υπάρχουν κι αυτοί που δεν γνώρισαν ποτέ το Είδωλό τους·

01/11/2017 § Σχολιάστε

Charles Baudelaire (1821-1867)

La mort des artistes

Combien faut-il de fois secouer mes grelots
Et baiser ton front bas, morne caricature ?
Pour piquer dans le but, de mystique nature,
Combien, ô mon carquois, perdre de javelots ?

Nous userons notre âme en de subtils complots,
Et nous démolirons mainte lourde armature,
Avant de contempler la grande Créature !
Dont l’infernal désir nous remplit de sanglots !

Il en est qui jamais n’ont connu leur Idole,[*]
Et ces sculpteurs damnés et marqués d’un affront,
Qui vont se martelant la poitrine et le front,

N’ont qu’un espoir, étrange et sombre Capitole !
C’est que la Mort, planant comme un soleil nouveau,
Fera s’épanouir les fleurs de leur cerveau !

*

[*]Υπάρχουν κι αυτοί που δεν γνώρισαν ποτέ το Είδωλό τους –έχω μεταφράσει όλο το ποίημα, καταθέτω εδώ μόνο αυτή την αράδα.

Advertisements

Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα.

What’s this?

You are currently reading [Υπάρχουν κι αυτοί που δεν γνώρισαν ποτέ το Είδωλό τους· at αγριμολογος.

meta

Αρέσει σε %d bloggers: